بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ |
|
١ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ |
|
伤哉!每个诽谤者, 诋毁者,(1) 简释: 1. 此章名出現在首節經文中。 |
|
٢ الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ |
|
他聚積財產, 而當作武器,(2) 简释: 1. 注釋學家們對於聚財的目的有不同的解讀,我們從不同的翻譯版本可見一斑。比如有譯成:"他們聚斂財富,積攢錢財,"、"他聚斂(今世的)財富,並( 不時)盤算(或「累積」)"、"他積攢錢財當作(萬能的)工具,"等。 |
|
٣ يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ |
|
他以為他的財產, 能使他不滅。(3) 简释: 1. 接上節經文,此節經文明確地指出了這些人積攢財產的目的。 |
|
٤ كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ |
|
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中。(4) 简释: 1. 誹謗者與詆毀者們聚財自保的幻想終將破滅,他們必定會受到嚴酷的刑罰。 |
|
٥ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ |
|
你怎能知道毀滅坑是什麼?(5) 简释: 1. 這是一個設問修辭句,接下來的經文給出了明確的答案。 |
|
٦ نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ |
|
是真主的燃著的烈火。(6) 简释: 1. 回答上節經文的設問。 |
|
٧ الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ |
|
能升到人的心上。。(7) 简释: 1. 說明火刑令人疼痛的感覺,直達心臟。 |
|
٨ إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ |
|
他們必定要被關在烈火中,(8) 简释: 進一步強調了刑罰的嚴厲性,想逃離是絕對不可能的,除非刑滿獲釋。 |
|
٩ فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ |
|
吊在許多很高的柱子上。(9) 简释: 進一步描述了受刑的悲慘情景,以便警示人們不要犯罪。 |
1條評論