لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ |
|
安拉只依各人的能力而加以責成。各人要享受自己所行善功的獎賞,要遭遇自己所作罪惡的懲罰。(第一句) 简释: 安拉在這里告訴我們,安拉是絕對公道的主宰,任何人的所做所為都將會得到最公平的回報。 |
|
رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا |
|
我們的主啊!求你不要懲罰我們,如果我們遺忘或錯誤。(第二句) 简释: 1. 接上句經文,安拉在告知我們每個人都將會對自己力所能及的做為負責之後,緊接著以信士們的語氣教導我們如何向安拉祈禱。 |
|
رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا |
|
我們的主啊!求你不要使我們荷負重擔,猶如你使古人荷負它一樣。(第三句) 简释: 接上句經文,信士們繼續向安拉祈求減輕負擔,希望不要像以前的民眾那樣,由於無力完成命令而受到責罰。 |
|
رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ |
|
我們的主啊!求你不要使我們擔負我們所不能勝任的。(第四句) 简释: 接上句經文,信士們繼續向安拉祈求,向安拉表示自己的能力有限,為了更好地服從安拉的命令,祈求安拉不要責成我們力所不及的事情。 |
|
وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا |
|
求你恕饒我們,求你赦宥我們,求你憐憫我們。(第五句) 简释: 接上句經文,信士們繼續向安拉祈求。這裡使用了排比句的方式,連續向安拉哀憐祈禱: |
|
أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ |
|
你是我們的保佑者,求你援助我們,以抵禦昧主者們的侵害。(第六句) 简释: 1. 這是第二章最後一節經文的最後一句,信士們向安拉提出了援助的請求。 |
1條評論